题名:
文化语言学视角下的译注法研究   / 刘齐文著 ,
ISBN:
978-7-5068-3216-8 价格: CNY43.00
语种:
chi
载体形态:
223页页 24cm
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 中国书籍出版社 出版日期: 2013
内容提要:
本书主要关注古典作品《三国演义》中的职官、称呼语、人名地名、兵器战船等文化词汇在翻译成现代日语过程中文化信息的传递问题。在中国翻译学界,对于文化翻译,有两种翻译策略:异化和归化。主张外译中用归化,中译外用异化。在多元文化语境下,将古典作品翻译成现代日语,为彰显民族文化,表明文化身份,我们主张采用异化加注释策略。异化加注释策略在日语文本中转化为直录汉字+日文假名+注释。我们借用英语翻译界有译注法这种翻译方法,将它称为“译注法”文化翻译策略。 
主题词:
日语   翻译学
中图分类法:
H365.9/11 版次: 5
主要责任者:
刘齐文 liu qi wen 著
附注:
中国书籍文库 贵州师范大学博士科研项目基金资助 
索书号:
H365.9/11