|
题名:
|
我为领袖当翻译 / 刘德有著 , |
|
ISBN:
|
978-7-205-08680-0 价格: CNY56.00 |
|
语种:
|
chi |
|
载体形态:
|
374页页 图,照片 24cm |
|
出版发行:
|
出版地: 沈阳 出版社: 辽宁人民出版社 出版日期: 2017 |
|
内容提要:
|
本书以图文并茂的形式从一个侧面反映了战后中日关系的发展历程。作者从1951年开始从事对日工作,亲历了战后中日关系从不正常走向正常,其间经历了民间交流、以民促官、半官半民、两国建交、官民并举的几个阶段。因此,本书同时也反映了作者60年来从事对日工作所走过的道路。本书作者从上世纪50年代到60年代中叶,在外事工作中曾多次为毛泽东、周恩来、刘少奇、陈毅、王震、郭沫若等国家领导人与日本来访者之间的重要会见和会谈做过口译工作。 |
|
主题词:
|
中日关系 国际关系史 现代 |
|
中图分类法:
|
D829.3/19 版次: 5 |
|
其它题名:
|
亲历中日高层往来 |
|
主要责任者:
|
刘德有 liu de you 著 |
|
版次:
|
2版 |
|
责任者附注:
|
刘德有 (1931-),生于辽宁省大连市,现任中日友好协会理事、中国人民外交学会理事等。主要著作有《在日本十五年》、《现代日语趣谈》等。 |
|
索书号:
|
D829.3/19 |